Analysing the explicit and implicit semantic structure of the Iljas Esenberlin novel trilogy “Nomads”
Baikadamova A. Bizhkenova A.
2024John Benjamins Publishing Company
AILA Review
2024
The study aims to conduct a thorough examination of the semantic space of a literary text, taking into account the preservation and stylistic alteration of both the explicit and implicit meanings of the work during the translation process. The study is grounded in a methodological approach that combines theoretical, conceptual, and comparative methods, along with elements of lexical semantics, to analyse a literary work. This study focused on examining how extralinguistic reality is reflected in verbal expressions, both explicitly and implicitly. The research also involved a detailed analysis of the semantic space, taking into account its conceptual layers, translation strategies, and methods (such as transliteration and the use of descriptive constructions). Furthermore, the study examined the semantic and stylistic transformations of these concepts and reflected on the parameters that shape the semantic structure of a literary text. The studys materials can be utilised to examine the techniques and approaches involved in constructing the conceptual framework of a translated text. This is achieved through the use of explicit and implicit lexico-semantic tools such as metaphorics, symbolism, subtext, folklore, and historical allusions.
concept , conceptual space , hidden and explicit meanings , lexico-semantic field , mental representation , verbalisation
Text of the article Перейти на текст статьи
L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan
Department of Foreign Philology, L.N. Gumilyov Eurasian National University, Kazakhstan
L.N. Gumilyov Eurasian National University
Department of Foreign Philology
10 лет помогаем публиковать статьи Международный издатель
Книга Публикация научной статьи Волощук 2026 Book Publication of a scientific article 2026