Peoples Friendship University of Russia 1

1. A Comparative Lexical Analysis of Kazakh, Russian and English Children’s Folklore
2. Emoticeme SURPRISE in the News Discourse of Russia, Armenia, Kazakhstan and China
3. Ethnolanguage Picture of the Toponymic Landscape of the Border Area of the North Kazakhstan Region and the Russian Federation
4. Gender Stereotypes in Kazakh Proverbs and Sayings
5. Genre Varieties of Modern Kazakh Russian Story
6. Linguistic Interference in the Second Language Speech of the Kazakh-Russian and Russian-Kazakh Bilinguals and the Ways of its Overcoming
7. Markers of Translingualism in the Auezkhan Kodar’s Poetry
8. Phraseologigal Units with an Evaluative Component in Public Speech of Modern Politicians
9. Problems of Commercialisation and Commercial Nomination of the Urbanonymic Landscape of Almaty
10. Qualitative and Quantitative Characteristics of Functional-and-Stylistic and Emotional-Expressive Stylistic Markedness of the Adjective in the Literary Text: Based on V.M. Shukshin’s Stories
11. Russian Language and Culture in Indirect Translation from English into Kazakh
12. Semiotics of Bbjects in a Modern Kazakhstani Story
13. Semiotics of Intertextuality: Based on the Philosophical Category “Humanism” in a Postmodern Text
14. Solution of a two-dimensional time-dependent Schrödinger equation describing two interacting atoms in an optical trap
15. Style and Uzus Labels of Adjectives in the Russian Language Dictionaries: a Comparative Quantitative and Qualitative Study
16. The Artistic Uniqueness of Idiostyle of Modern Russian-Speaking Writers of Kazakhstan: A. Zhaksylykov, A. Kim, and D. Nakipov
17. Translating Onomatopoeic Words: a Comparison of Kazakh and English Languages
18. Ugliness as a Prototype Category: Cognitive-and-Semantic Analysis
19. “Wandering in the Worlds” by B. Kairbekov: the Role of Autometatext in the Interpretation of a Translingual Work
1