Implementation of the Alash Idea in Literary Translations (On the Example of Contemporary Kazakh Literature)


Yerdembekov B. Kassymova A. Aubakirova K. Tulebayeva K.
1 January 2025Walter de Gruyter GmbH

Open Cultural Studies
2025#9Issue 1

Alash-Orda is the name of the government (Peoples Council) of the national-territorial autonomy formed in December 1917 on the territory of modern Kazakhstan. This study investigates the ideas of the Alash-Orda movement through the analysis and interpretation of literary translations of fables from Russian into Kazakh. The main national ideas embedded in these translations were examined using contextual analysis and comparative methods. Key ideas of the Alash intellectuals included the separation of religious and state institutions, autonomy within Kazakh unity, equality for all regardless of origin, religion, or gender, and the right to free education in the native Kazakh language. The analysis of literary translations revealed the following ideas: self-determination of the nation, ridiculing the totalitarian regime, condemning force, and enlightening society through science and art. This work can contribute to improving technical capabilities in translated texts and developing new translation strategies.

cultural transformation , domestication , national consciousness , national idea , national identity , totalitarian regime

Text of the article Перейти на текст статьи

Department of Kazakh Philology and Journalism, Shakarim University, Semey, Kazakhstan
School of Philology, Shakarim University, Semey, Kazakhstan
Department of Philology, Alikhan Bokeikhan University, Semey, Kazakhstan

Department of Kazakh Philology and Journalism
School of Philology
Department of Philology

10 лет помогаем публиковать статьи Международный издатель

Книга Публикация научной статьи Волощук 2026 Book Publication of a scientific article 2026