Ethnolinguocultural asymmetry in literary translation


Alshinbayeva Z.K. Sarmanova Z.S. Zhanbatyr A.S. Zagatova S.B. Kuldeyeva G.I. Yeskindirova M.Zh.
2021Transilvanian Association for the Literarure and Culture of Romanian People (ASTRA)

Astra Salvensis
2021#202177 - 84 pp.

The relevance of this article is determined by the urgent need for a deeper study of the mechanism of comprehending and conveying the meaning of a foreign language and culture text during translation. The purpose of the article is in comparative study of asymmetry as a translation phenomenon on the material of imaginative literature in the Kazakh, English and Russian languages. The authors used a comparative method to analyze the difference in translation form Kazakh to English and Russian languages. The scientific novelty of the research is determined by the disclosure of the role of asymmetry as a text-forming factor, the introduction of the concept of ethnolinguocultural asymmetry into the conceptual apparatus of comparative linguistic research, and the identification of ways to influence ethnolinguocultural asymmetry on the result of translation. This article will be interesting for scientists in the sphere of translation and philology and also for translators.

Idiom , Imaginative literature , Interlingual and intercultural asymmetry , National language , Norms of translation

Text of the article Перейти на текст статьи

Department of Translation Theory and Practice, L.N. Gumilyov Eurasian National University, Nur-Sultan, Kazakhstan
Department of Philosophy and Cultural Studies, Korkyt Ata Kyzylorda State University, Kyzylorda, Kazakhstan
Department of Foreign Languages, Eurasian Humanities Institute, Nur-Sultan, Kazakhstan

Department of Translation Theory and Practice
Department of Philosophy and Cultural Studies
Department of Foreign Languages

10 лет помогаем публиковать статьи Международный издатель

Книга Публикация научной статьи Волощук 2026 Book Publication of a scientific article 2026